Categories
getting published Joshua Files translations

Coolness from Dressler – get ready for ‘Geheimakte Joshua’

dressler-webplayer.JPG

I’ve been waiting with great excitement to let you all see the coolness that is in store from the German publisher of “Joshua Files” – Cecile Dressler Verlag.

Number one is this awesome Webplayer for “Geheimakte Joshua“. Btw the German title is actually cooler than the English one – because ‘Geheimakte’ translates as ‘secret files’ not just ‘files’. Oooh, mysterious – good choice, Frank! See the advantages of a fusional language?

The ‘Geheimakte Joshua’ webplayer features an interview with me – dubbed by me auf Deutsch (someone else translated the words), a sample chapter and a terrific little book trailer. I show this to kids when I do book visits – they love it!

The second thing is a lovely little online tool you can use to customise a bookmark of ‘Geheimakte Joshua’ and print it out!

gj-bookmark-small.JPGHere’s a bookmark I made earlier – with a little message from me and the Ek Naab hieroglyph stamp.

dressler-herbst-2008-shot.JPG
Finally, if you are seriously keen – the Dressler autumn 2008 catalogue, Joshua themed and with four pages devoted to our little book.

Crumbs I’m excited.

Categories
getting published Joshua Files translations

Very Cool Things to promote “The Joshua Files”

Today I’m especially excited because a) I’ve seen photos of the AWESOME point-of-sales materials that are going to be used to sell ‘Geheimakte Joshua: Die Unsichtbare Stadt’ in Germany, Austria and Switzerland and b) the lovely publicity department at Scholastic have been working with me to develop some fact cards to play a Joshua-themed game at events on my upcoming book tour. They are fab!

So without further ado, here they are…
dressler-geheimakte-joshua-pos.jpg
If you know anyone who runs a bookstore in a German-speaking country, they can order these from the publisher (Dressler):

http://meta.verlagsgruppe-oetinger.de/index.php?id=3391 (scroll down to Geheimakte Joshua)

Also – very exciting – here’s an excerpt of Frank Böhmert’s translation of Joshua Files.

And below is an example of the Tyler fact card. Aintitcool?
josh-fact-card-front.JPGjosh-fact-card-tyler.JPG

Categories
Joshua Files readers translations videos

Geheimakte Joshua: Joshua Files in German!

Yay, I’m very excited indeed that a German language version of Invisible City will be published this autumn in Germany.

Firstly, I have always suspected that Germans might enjoy Joshua’s adventures slightly more than British. Not to say that I’m not getting lovely feedback from British readers!

But there’s no doubt that many Germans seem to share my fascination with exotic adventure stories, going all the way back to that famous adventure writer, Karl May. And when I’ve visited the ruins in Mexico I’ve hardly ever met any British people, but mainly Germans and French. (And other North Americans of course).

If you follow this blog you may have seen that the German translator of Joshua Files, Frank Boehmert, occasionally posts a comment. (Hi Frank!).

Well all today I’ve been working with a translation of the brief video interview I recorded in the offices of Scholastic. I’ve dubbed myself into German and recut the video…I’m sending this to the media company in Germany who are going to add graphics etc to produce a book trailer for the German book trade. (Hence the long bit of title page at the end).

Here it is. What do you think? I have another day to improve it, if it’s really too bad…